Algunos de mis dibujos publicados semanalmente en la revista "VIDA NUEVA", Edit. SM. Constituían un apartado propio titulado "Lectura orante de la Biblia"
y aparecieron ininterrumpidamente entre los años 1999-2005.

"En el principio creó Dios el cielo y la tierra" (Gn 1,1)
In the beginning, God created the heavens and the earth
"Mi padre era un arameo errante" (Dt 26,5)
A wandering Aramean was my father
"En el Nombre de YHWH se cobijará el Resto de Israel" (Sof 3,12)
The people humble and lowly shall seek refuge in the name of the Lord
"El Señor me lo dio, el Señor me lo quitó; bendito sea su Santo Nombre" (Job 1,21)
The Lord gave, and the Lord has taken away; blessed be the name of the Lord
"Acallo y modero mis deseos como un niño en brazos de su madre"
(Sl 131,2)
I have calmed and quieted my soul, like a weaned child with its mother
"Más vale ración de verdura con amor que plato de carne con rencor" (Pr 15,17)
Better is a dinner of vegetables where love is than a fatted ox and hatred with it
"Ya se oye el arrullo de la tórtola" (Ct 2,12)
The voice of the turtledove is heard in our land
"Vosotros sois la luz del mundo" (Mt 5,14)
You are the light of the world
"Mirad las flores:
ni Salomón
en toda su gloria
se vistió como ellas;
mirad los pájaros:
no siembran,
ni cosechan,
ni recogen en graneros
y vuestro Padre
los alimenta.
¡Cuánto más
no hará con vosotros!
No andéis agobiados;
a cada día le basta su afán"
(Mt 6,25-34)
Consider the lilies of the field:
even Solomon in all his glory
was not arrayed like one of these.
Look at the birds of the air:
they neither sow nor reap
nor gather into barns,
and yet your heavenly Father feeds them.
Will he not much more clothe you?
Do not worry. Tomorrow will bring worries of its own.

"Llevaos unos a otros con amor" (Ef 4,2)
Bearing with one another in love